rADio eNd – Paroxysmic Rhapsody [Part 2]

rADio eNd – Paroxysmic Rhapsody [Part 2]
[LCNLP133]

rADio eNd

“Paroxysmic Rhapsody [Part 2]”

The Necrophile Hummingbird presents Paroxysmic Rhapsody by rADio eNd. “Dialectic Music for Holistic people”

The origin spark happens while I was reading the notice of that George Gershwin record “Rhapsody in Blue”.
So this album maybe also a kind of experiment in modern music. It seems that in this album there are two points of view on the reality around, first from… an isolated cell, next from.. the subconscious constellation. The album is split in two parts because of this, and also to fit with that time of small attention span.
Where is the synthesis ? Anyway music is worth more than any talk and deeper than any thoughs.

This said it could seems to be a conceptual avantgarde album. Maybe it’s more a primitive recreation of classical music.
My only certainty is that to be free generate more freedom. What you are listening is building up your reality.Our balance balance the world.
May I dream ?

Thanks so much to all the friends who are members of rADio eNd in this album. For the first part long time friend Ben Presto & Planetaldol. For the second part Innocent but Guilty, Tarka & Myrh, Studio 112, Walt Thisney.
And to you dear listener for welcoming our dreams in your reality.

Free Download in Wav & Flac on the bandcamp.
yoshiwaku.bandcamp.com/album/paroxysmic-rhapsody

Members credits :
Track 1/2/4 Ben Presto https://soundcloud.com/oinko
Track 11 Bissecta SâVge https://soundcloud.com/bissecta & Myrh https://soundcloud.com/myrhyum
Track 7 & 8 Innocent But Guilty apocalypsesounds.bandcamp.com/
Track 3 Planetaldol planetaldol.free.fr
Track 8/9/13 Studio 112 studio112.bandcamp.com
Track 6 Walt Thisney walthisney.bandcamp.com
Ed End ello.co/ed_end

More info about rADio eNd process.
www.horsnorme.org/rADio_eNd/rADio_eNd_english.html

Here are the lyrics of Will-O’-the-Wisp over the world.

Les étincelles originelles. The original sparks.

Dans la nuit dansent des lueurs.
In the night glowing lights are dancing.

Nous ne sommes pas des balises de détresses.
We aren’t emergency locator transmitters.

Nous connaissons les émotions qui palpitent en toi.
We know the bursting feelings in you.

Animal en cage dans une société d’esclavage.
Caged animal in a slavery society.

Nous te comprenons. We understand you. Nous sommes avec toi. We are here with You.

Nous sommes un appel à la vie.
We are life. Life is calling you.Listen the call of life.

Pulsations qui franchissent l’espace et le temps,
Pulsations from beyond time and space,

pour atteindre celles et ceux qui dorment derrière leur écrans.
For reach those asleep behind their screen.

Nos clameurs percent les ténèbres.
Our clamors break through the darkness.

Nous ne sommes pas des étoiles lointaines.
We aren’t distant stars.

Nous sommes les étincelles originelles,
We are the origin sparks,

qui cherchent à entrer en contact trying to get in touch avec toi. with You.

Nous sommes ta part d’humanité qui cherche à te réveiller.
We are your humanity core trying to awake.

L’humanité aveuglée s’est condamnée à la peine capitaliste.
The blind humanity condemned itself to capitalist punishment.

Blessure mortelle qui ravage cette terre.
Deadly wound which ravages this earth.

A travers leurs barreaux virtuels les prisonniers entendent nos musiques étranges.
Through their virtual bars the prisonners listen our stange music.

Ils pensent à une hallucination, alors que c’est ce qui leur semble réel l’hallucination.
They think of a hallucination, when it is what they think is real the hallucination.

Leurs cerveaux l’ont construite pour supporter la dure réalité de la prison de fer.
Their brains built it to face the harsh reality of the iron prison.

Déconnectés de la vie, Disconnected from life, ils sont bombardés d’informations, they are bombarded with information, comme on gave les passagers des avions transcontinentaux, like cramming passengers on transcontinental planes, pour oublier la mort qui guette. to forget the lurking death. Programmés à se soumettre au dictât du profit et de la dette.
Programmed to submit to the dictates of profit and debt.

Nous étions les rêveurs de ce monde, ce que nous rêvions prenait forme.
We were the dreamers of this world, what we dreamed of came to life.

Le poison injecté dans nos cœurs nous a fait croire que nous étions incapables.
The poison injected into our hearts made us believe that we were unable to do so.

Le pouvoir occulte nous a volé le pouvoir de la création.
The occult power has robbed us the power of creation.

Sur ce qui était un jardin, il a étendu l’uniformité du béton,
On what was a garden he extended the uniformity of concrete,
une science sans conscience, des lois et des dogmes pour donner l’illusion que tout est sous contrôle. A science without conscience, laws and dogmas to give the illusion that everything is under control. Jusqu’à ce que tout soit sous contrôle. Until everything is under control.

Projection d’un film catastrophe pour annihiler toute résistance.
Projection of a disaster movie to annihilate all resistance.

L’humanité a été condamnée le jour où elle a accepté cette sentence comme une fatalité.
Humankind was doomed the day it accepted this sentence as fatality.

Nous sommes nos propres bourreaux chaque fois que nous portons un jugement.
We are our own tormentors whenever we judge someone.

Nous exécutons la sentence chaque fois que nous oublions l’amour.
We carry out the sentence whenever we forget about love.

Chaque fois que nous renonçons à la liberté.
Whenever we give up to freedom.
Il n’y a pas de savoir à transmettre, pas de solution, autre que l’amour est la vie.
There is no knowledge to impart, no solution, other than love is life.

Mais l’amour n’est pas ailleurs qu’en toi.
But love is not elsewhere than in you.

Si tu vis, tu aimes et tu crées l’envie autour de toi, l’envie de la vie, de connaître l’amour en soi.
If you live, you love and you create the desire around you, the desire for life, to know love in yourself.

Celui qui libère, qui invite au partage, à dépasser nos peurs, à faire nos propres choix.

Quels qu’ils soient.

The one who liberates, who invites us to share, to overcome our fears, to make our own choices. Whatever they are.
Notre message répété sans fin, sous toutes formes, spolié et dévoyé par les religions,
Our message repeated endlessly, in all forms, despoiled and misled by religions,
qui s’inscrit en chacune et chacun, le jour où il née de l’expérience de la vie.
Which is inscribed in every one, the day it is born from the experience of life.

Dans l’amour, il y a toutes les autres émotions, comme en toi, pas d’adversaire,
In love there are all the other emotions, like in you, no adversary,
si tu te diriges tu n’as plus besoin d’exclure, si tu n’as pas peur, chaque chose t’apporte du bonheur, dans la souffrance comme dans la joie.
if you direct yourself you no longer need to exclude, if you are not afraid, everything brings you happiness, in suffering as in joy.

La réalité est une lecture consciente d’une trame non déterminée, nous façonnons nos vies.

Les histoires figées, les livres, les films ou les jeux ne sont que des reproductions extrêmement limités de la vie. Les sacraliser c’est nous condamner à ne pas pouvoir apprécier ce qui nous rend réellement heureux.

Reality is a conscious reading of an undetermined frame, we shape our lives.

Frozen stories, books, movies or games are only extremely limited reproductions of life. To idolize them is to condemn us to not being able to appreciate what makes us really happy.

Morne, Foucherans the 23th October 2020 for rADio eNd.

Also a Video Art Clip will be soon here www.bitchute.com/channel/mixuptv/

Button: by-nc-sa